Tanaka-san是我在新加坡時認識的朋友 一直說不婚的他有一天突然說要結婚了 除了邀請我參加他在東京的婚禮外還以長者之姿指定我要在婚禮中上台祝賀詞 本來我不願意但他說我的名字已經排進婚禮的流程不能更改 所以只好出發前簡單的擬了一篇稿子再請留日的朋友幫忙翻譯 但因為整篇日文稿唸起來太憋腳 所以我改成先以日文開場再以英文結尾 雖然事先有準備但到了會場真的是緊張到一個不行 因為日本的婚禮一板一眼 好嚴肅 新人入場就定位後先是一位長官講話 再來新娘的友人上台祝賀詞後就輪我上場 當下我才知道我是男方友人唯一的代表 突然覺得自己好像是他一個很重要的朋友 因為以我對他的了解他並不是一個沒有朋友的人 哈哈!

喜帖內容 (白底黑字)

喜帖正面全部空白 對我這台灣人來說實在很怪

婚宴座次表

座次表內頁 (五星級大飯店舉行的這場婚禮席開21桌 聽說在日本應該算是豪門等級的 我好奇的問了隔壁Ishida-san 原來我的朋友很有錢喔?? 結果他很快的回答我說: 正確一點的說法是他爸爸很有錢....哈!哈!)

不同於台灣的習俗 新郎爸媽的座位被安排在門口的腳落

新郎新娘

新郎的爸媽

我跟新郎的大學死黨同桌 我也參加過左邊Ishida-san在新加坡的補請婚禮 當時他深情款款對著新娘以鋼琴自彈自唱了一首Wonderful tonight 直到目前為止那還是令我最感動的浪漫婚禮 Hey!! 還沒結婚的 快去練一下吧

補充說明: 那天喝完喜酒本來主人還極力邀約參加比較輕鬆的二次會 但我不知是否先前過於緊張導致後來頭痛不舒服就早早回飯店休息  也許我錯過了這婚禮最精彩的部份也說不定 婚禮尾聲送客時每個人都有一袋小禮物 我的那一袋還有主人特地為遠到而來的賓客所準備的交通補助 日本的禮俗好週到ㄝ

arrow
arrow
    全站熱搜

    ualynn 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()